5 Uteira uygulamasındaki premium özellikleri (Her seviyeden toplam 10.000 egzersiz, Kelime dağarcığı bölümünde daha fazla örnek cümleler ve okunuşları) Kayıt ol Şu ana kadar dünya çapında fransizcaogreniyorum.net ile 18.000’den fazla kişiye Fransızca öğreten Uzman Fransızca dil eğitmeni Uluhan ARAL ile birlikte
49. Forty-nine. Fortiy nayn. 50. Fifty. Fiftiy. İngilizce sayılar hayatımızda sıkça kullandığımız rakamlardır. İngilizce öğrenirken kelimelerin okunuşunu ezberlemeniz gerekmektedir. 1’den 100’e kadar olan sayıları, rakamları ve okunuşlarını sizlere ayrı tablolarda veriyoruz.
evrenve uzay hakkinda neler biliyorsunuz firdondu nasil oynanir ataturk universitesi sinav sonuclari firdondu nasil oynanir ataturk universitesi sinav sonuclari
Fransızca(français, ), Hint-Avrupa dil ailesinin Romen dilleri alt biriminden, Fransa ve Fransız uygarlığını benimsemiş ve eski Fransız sömürgesi ülkelerde konuşulan dildir. Dünya'da yaklaşık olarak 200 milyon insan Fransızca bilmektedir. 128 milyon insan Fransızca'yı anadili veya ikinci dili olarak konuşurken, 54 ülkede
Sayı İngilizcesi, Okunuşu, Sesli Telaffuzu. 11 ingilizce ne demek "11" teriminin İngilizce Türkçe Sözlükte anlamlari : 1 sonuç eleven i. The North Face mont bebek mont veya diğer ürünlerde bebeğinizin narin cildi soğuklardan korunur ve bu sayede vücut ısıları en soğuk havalarda bile ayın kalabilir.
dI831Y. Bugünkü dersimizin konusu Fransızca sayılar olacak. Birçoğunuzun Fransızca’da sayılar ile kavgalı olduğunu biliyorum arkadaşlar. Neden bilmiyorum ama sanki var ya öyle bir sistem yapmışlar ki, sanki gelip kimse anlayamasın, herkes gelsin zorlansın bir şeyler yapsın ve bu dilde zorlansın gibi bir şey yapmışlar. Neden böyle dediğimi birçoğunuz belki biliyorsunuzdur ama belki bilmeyenler de vardır. Fransızca öyle sayılar var ki arkadaşlar gerçekten kendi kendinize sorabilirsiniz, ya neden ama neden böyle sayılar koymuşlar neden Fransızca’yı bu kadar çok zorlaştırmışlar diyebilirsiniz. Dilerseniz hemen sayıları öğrenmeye başlayalım. Fransızca Sayılar ve Yazılışları Sayılarımız burada. Normal bir şekilde öncelikle yazılışlarını böyle yazarak sizlere göstermek istiyorum daha sonra girmemiz gereken detaylar olacak. Bu detaylara hep birlikte gireceğiz ve ben size bu dersimizin sonunda, 10-15 dakika sürecek olan dersimizin sonunda 1 milyara kadar yazabileceğiniz şekilde sizlere Fransızca sayıları anlatmış olacağım. Hemen başlayalım arkadaşlar. Öncelikle sizlere bu sayıların okunuşlarıyla ilgili biraz tüyo vermek istiyorum ve sizlere bu yazılışların, sayıların okunuşlarını göstermek istiyorum. Haydi başlayalım… Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix. Buraya kadar her şey yolunda, hiçbir sorun yok öyle değil mi? Normal bütün dillerde olduğu gibi Fransızca’da da böyle ezberlenmesi gereken 10’a kadar olan sayılar arkadaşlar. Şu ana kadar her şey yolunda. Tamam, süper. Fransızca Sayı Okunuşu 11’den Sonrası 11 onze, douze, treize, quatorze,quinze, seize, dix-sept, dix-huit, dix-neuf, vingt diyoruz. Şimdi ortalık biraz karıştı. Dikkat edin biraz. 16’ya kadar her şey yolunda, her rakamın böyle kendine ait bir okunuş şekli var ve o okunuş şeklini ezberlemek zorundayız, tamam. Peki, ne oldu da biz 17’ye hem 10 hem 7 dedik arkadaşlar? Ne oldu? İşte Fransızca’nın sayıları tam da burada zorlaşmaya başlıyor. 16’ya kadar her sayının kendine ait söylenme şekli var ama 17’den sonra durum karışıyor biraz. Neden? Fark ettiyseniz 17 derken ne yaptık, dix-sept. Dix on dedik ve sept yedi dedik. Böyle anlatınca kolay oluyor değil mi? Dix-huit, dix + huit yani dix-huit on sekiz tamam mı? Türkçemizdeki gibi arkadaşlar. On yedi, on sekiz diye yazıyoruz. Türkçemizle özdeşleştirirsek Fransızcayı gerçekten çok hızlı bir şekilde öğrenebiliyoruz. On dokuz derken Türkçemizde nasıl diyoruz on ve dokuz, öyle değil mi? Burada da aynı, on dix dokuz neuf. Tamam süper. Fransızca Sayılar 20’den Sonrası Vingt yirmi, vingt et un arkadaşlar yirmi bir diyoruz bakın. 21’i biz nasıl demişiz? Vingt et un demişiz, yirmi ve bir yazmışız. Un bir demek biliyorsunuz. Vingt et un yirmi bir demektir. Vingt-deux, ne oldu? Biz yirmi bir derken vingt ile un arasına bir et koyduk ve diye ayırdık ama ikide niye ayırmadık? Vingt-deux, üçte vingt-trois aynı. O zaman neymiş? Biz sadece 21, 31 hatta 41, 51, 61 derken arkadaşlar et’yi kullanacağız. Vingt et un, trente et un, quarante et un tamam mı? Devam edelim Trente otuz demek. 23 vingt-trois, 24 vingt-quatre, 25 vingt-cinq, 26 vingt-six değişen hiçbir şey yok. Bu şekilde vingt-neuf’a kadar çıkıyor arkadaşlar 29’a kadar çıkıyor. Fransızca Sayılar 30’dan Sonrası Daha sonra trente diyoruz. 30, 31 derken 21’de olduğu gibi trente et un diyoruz arkadaşlar dikkat edin. Trente-un demiyoruz trente et un diyoruz çok dikkat edin. Trente-deux 32, trente-trois 33 diye böyle devam ediyor arkadaşlar trente-quatre, trente-cinq, trente-six, trente-sept diye devam ediyor. Quarante 40, quarante et un 41. Quarante et un ve ___ aynı şekilde yazılıyor arada bir et’ var ve bir ile 30, 20, 40’ı ayırmışlar. Quarante-deux, quarante-trois diye devam ediyor quarante-neuf’a kadar. Cinquante 50 demektir, cinquante et un 51, cinquante-deux, cinquante-trois diye devam ediyoruz. Soixante 60 demektir. Soixante et un 61, yine aynı kural. Ne yaptık? 21, 31, 41, 51, 61 derken hep et un dedik. Et un. Soixante et un, soixante-deux, soixante-trois, soixante-quatre dedik ve ne oldu şimdi arkadaşlar. Normalde böyle okurken soixante-huit, soixante-neuf falan geldik 70’e. Fransızca Sayılar 70’den Sonrası 70’te de şöyle düşünüyoruz. Diyoruz ki, tamam artık anladım ben 21, 31, 41, 51, 61. 71’de herhalde bunlara benzer bir şey olacak diyorsunuz ama değil arkadaşlar. İşte başka bir zorluk, 71 nasıl söyleniyormuş; soixante et onze deniliyor. Et un yok dikkat edin et onze’ deniliyor. Peki, biz ne yaptık burada? Bizim burada yaptığımız şey 60 + 11 yazdık. Yani 69’a kadar geldik; 69, 60 + 10 70 demek soixante-dix. Altmış on bir 71, altmış on iki 72, altmış on üç 73 diye devam ediyoruz dikkat edin. Soixante-donze, soixante-treize. Ne yapıyoruz burada? 60 + 12, 60 + 13. Hâlbuki diğerlerinde ne yapıyorduk arkadaşlar? 30 + 1, 30 + 2, 30 + 3 diye böyle artı dememe bakmayın siz arada tabii ki de artı yok bu söyleme şekli açısından dolayı söylüyorum ben size. Ama 70’e geldiğimiz zaman bu kural da bozuldu. Bu kurala da alışmayın yani, 60’a kadar geçerli, 60’tan sonra bozuluyor bu kural. 70’ten sonra ne oldu? 70 + 1 demek yerine 60 + 11 diyoruz 71 derken. Peki, 79 derken nasıl diyoruz? 70 + 9 mu diyoruz yoksa 60 + 19 mu diyoruz? Tabii ki de 60 + 19 diyoruz. Ne diyoruz burada? Soixante 60, dix 10, neuf 9. Soixante-dix-neuf, nasıl zor mu? Fransızca Sayılar 80’den Sonrası 80, quatre-vingts. Ne oldu, şimdi şu ana kadar saydığımız onlar, yirmiler, otuzlar, kırklar hepsinin kendine ait bir ismi vardı. 80’lere gelince 80’lerin kendine ait bir ismi yok. Hâlbuki sekiz huit demekti ama burada huit ile alakalı bir şey yok, öyle değil mi arkadaşlar? İşte bu da Fransızcanın diğer bir kuralı. Neymiş bu kural? 80 derken 4 ve 20 diyeceksiniz diyor. Bunu hesaplarken 20 * 4 şeklinde veya 4 * 20 şeklinde hesaplayabilirsiniz. Yani, biz 80 derken 4 * 20 şeklinde yazacağız. Quatre-vingts dört yirmi. 81 derken quatre-vingt-un diyoruz. Dikkat edin biz burada quatre-vingt et un demiyoruz quatre-vingt-un diyoruz. Çok çok dikkat edin. Quatre-vingt-deux 4*20+2, quatre-vingt-trois 4*20+3, quatre-vingt-quatre 4*20+4… Bunun da formülü var burada. Mesela ne demişiz? 81 derken 20*4+1, 85 derken 20*4+5 şeklinde hesaplanır diyoruz arkadaşlar. Yani sizin matematiğiniz kötü olsa bile, okulda matematiğiniz kötü olsun, ilkokulda bile kötü notlar almış olun. Fransızca konuşmak istiyorsanız size illaki zorla matematiği öğretiyorlar arkadaşlar. Çünkü matematiği öğrenemezseniz sayıları söyleyemezsiniz. Çünkü niye? 85 demeniz için 20*4+5 demeniz lazım. Yani ne dedik 85 quatre-vingt-cinq demeniz lazım arkadaşlar. Tamam, bu da iyi. Fransızca Sayılar 90’dan Sonrası Peki, 90’da ne oluyor? Quatre-vingt-dix. 90’a da başka bir şey bulamamışlar, ne demişler? 20*4+10, 20*4+11, 20*4+12… Quatre-vingt-onze, quatre-vingt-douze diyoruz. Quatre dört, vingt yirmi, douze on iki. Bunları birleştirerek 92 yazmışlar. 95 derken 4, 20, 15 yazmışlar. Quatre-vingt-quinze yazmışlar. 98 derken dix-sept yazmışlar 4, 20, 10, 8. 99 derken 4, 20, 10, 9 şeklinde yazılmış arkadaşlar. Bu işte Fransızcanın yazım kuralları… Gerçekten sayıları öğrenirken zorlanıyorsanız, çok normal. Kesinlikle çok normal. Bu sayıları öğrenirken zorlanmayacak insan tanımıyorum. Hani gerçekten tanımıyorum. Şu zorlanmaz’ diyeceğim kimse yok çünkü alışılagelmiş bir şey değil bunlar arkadaşlar. Kesinlikle yeni şeyler, başka hiçbir dilde görmedim ben bunu. Sizin bildiğiniz bu şekilde karmaşık diller varsa bunu bana söylerseniz sevinirim çünkü ben gerçekten bilmiyorum. 99’a kadar yazdık. Şimdi kuralları bitmedi. Bu kurallarımızı bir okuyalım. Sadece 100’den küçük olan ve et’ kullanılmayan rakamlardaki kelimelerin arasına - konur arkadaşlar. - koymuşuz bakın. Buradaki rakamların hepsinin arasına - koymuşuz. Bakın buradaki rakamların hepsinin arasına - koymuşuz. Quatre-vingt-six derken quatre - vingt - six yazmışız. Quatre-vingt-huit derken quatre - vingt - huit yazmışız arkadaşlar. Farkında mısınız? Ve bu -leri sayılar sadece çoğul şekilde yazıldığında, birkaç sayı birleştiğinde ve eğer ki aralarında bu sayıları ayıran et’ yoksa kullanıyoruz. Dix-sept ayırmışız, dix-huit ayırmışız, dix-neuf ayırmışız, vingt ayırmamışız. Niye ayırmadık vingt kelimesini? Çünkü tek başına, yanında başka bir kelime yok. Vingt et un, bunu da ayırmamış tireyle, neden? Çünkü arada et var arkadaşlar. İyi okuyun bu kuralımızı. Eğer arada et’ varsa tireyle ayrılmıyormuş. Vingt-deux derken ayırmışız, niye? Yirmi iki yazmışız. Vingt-trois derken 23 yazmışız. Quarante-deux derken kırk iki yazmışız arkadaşlar bunu ayırmışız. İkinci kuralı az önce gördük zaten. 70 derken 60+10, 71 derken 60+11 şeklinde hesaplanır. Tamam, bunu az önce gördük. 80 derken 20*4 şeklinde hesaplanır, tamam. 81 derken 20*4+1, 85 derken 20*4+5 şeklinde hesaplanır. Tamam, bunu da gördük. 90’da hemen hemen aynı mantık, 90 derken 20*4+10, 92 derken 20*4+12 şeklinde hesaplanır. Fransızca Sayılar 100’den Sonrası Altıncı kuralımız 100 yani cent’ olarak yazılır. 100 sayısı cent’ olarak yazılır. 200’den sonra cents’ ile yazılır ve sonuna bir s’ koyulur arkadaşlar. Fransızcada, İngilizcede olduğu gibi, kelimeleri çoğaltırken biz kelimelerin sonuna s’ koyarız ama bu bütün kelimeler için geçerli değil. Bu da Fransızcanın kurallarından biri. %90 kelimelerin sonuna s’ koyarız arkadaşlar böyle söyleyeyim size. Yani biz burada 100 derken cent yazmışız, sonunda s’ yok. Cent. 101 cent un, 102 cent deux, 103 cent trois. Dikkat ettiyseniz 100’den sonra gelen sayıları biz tireyle ayırmamışız arkadaşlar. Kuralı bir daha okuyalım. Sadece 100’den küçük olan ve et’ kullanılmayan sayılardaki kelimelerin arasına tire - konur diyoruz. Şimdi 102, 103 diye gidiyor daha sonra bunların yanına gelip koyuyorsunuz, devam ediyorsunuz. Fransızca Sayılar 200’den Sonrası 200 derken nasıl söyleniyor? Deux cents, tamam bu da mantıklı deux cents’ iki yüz. Ama cent kelimesinin sonuna artık biz bir s’ koymuşuz. Neden s’ koymuşuz? Çünkü cent kelimesi burada artık çoğul olmuş, bir tane cent yok iki tane cent var. Deux cents dediğimiz için buradaki cent kelimesi çoğul olmuştur o yüzden sonuna bir s’ takısı almıştır arkadaşlar. Deux cents un, deux cents deux, deux cents trois… Buraya kadar her şey tamam. 299’a kadar sayabiliriz artık. 300’e kadar sayabiliriz. 300 derken nasıl diyeceğiz? Trois cents diyeceğiz arkadaşlar. 400 derken quatre cents ve her seferinde bu cent’ların sonuna bir s’ koymak zorundayız çünkü artık biz yüzlü rakamlardan bahsetmiyoruz 200, 300, 400, 500, 900’lü rakamlardan bahsediyoruz. O yüzden cent kelimesinin sonuna her zaman s’ koymak gerekecek. Fransızca Sayılar 1000’den Sonrası 1000 derken nasıl diyoruz? Bu cent’da uyguladığımız kuralın aynısı mille’de de geçerlidir arkadaşlar. Çünkü burada bir mille var yani bir tane bin var arkadaşlar. Ama biz 2000 dersek deux mille yazarız ve buradaki mille kelimesinin sonuna bir s’ getirmek zorunda kalırız. Neden? Çünkü artık çoğul oldu, tekildi az önce bin derken bir mille vardı ama şimdi iki mille var iki bin var. Deux mille olduğu için mill kelimesinin sonuna bir s’ getireceğiz deux milles. derken dix milles, derken cent milles burada yazdığımız gibi. Dikkat edin burada cent kelimesinin sonuna s’ koymadık çünkü bir tane cent’dan bahsediyoruz. Bir cent milles olarak yazabiliriz. 1 milyon derken million, 1 milyar derken de milliard şeklinde yazılıyor ve aynı Türkçemizdeki gibi okunuyorlar. Fransızca Örnek Sayı Okunuşu Sayılarda göreceğimiz kurallar bu kadardı arkadaşlar. Bu kadarını bildikten, öğrendikten sonra milyarlara kadar istediğiniz sayıları yazabilirsiniz. Hatta burada kafadan bir sayı atayım onu yazalım. Mesela 803 yazalım. Bir tane daha karmaşık sayı yazalım, 1563 yazalım. Biraz daha karmaşık olsun bu sefer, yazalım arkadaşlar. Şimdi hep birlikte bu 3 tane sayıyı çevirelim. Sizin de eğer ki yanınızda kağıt kaleminiz varsa cevaplara bakmadan önce kendiniz yazmaya çalışın. Daha sonra cevaplara bakarak sayıları doğru çevirip çevirmediğinizi kontrol edebilirsiniz. 803 diyoruz. Şimdi Fransızcayla Türkçemizi biraz özdeşleştirelim. Sekiz yüz üç diyeceğiz arkadaşlar. Nasıl yazarız sekiz yüz diyoruz, sekiz ile başlayalım. Huit cents, sekiz yüz, trois. Huit cents trois, 803 demektir. 1567 bunu da aynı şekilde Türkçemizle özdeşleştirerek yapalım. Bin neydi, mille. Beş yüz altmış yedi yazacağız arkadaşlar. Beş yüz yazıyoruz şimdi, mille cinq cents, bin beş yüz yazdık. Ne dedik, 1567. Bin beş yüz, şimdi 67 yazacağız. Soixante-sept. Mille cinq cents soiaxante-sept şeklinde yazıyoruz. Şimdi bunu yapalım Bunu da Türkçemizle özdeşleştirerek yapalım. Zaten bu şekilde Türkçemizle özdeşleştirerek yaparsanız arkadaşlar çok daha hızlı çok daha sağlıklı bir şekilde sadece Fransızcayı değil istediğiniz bütün dilleri öğrenebilirsiniz. Ki biz de zaten bütün Fransızca konuları Türkçemizle özdeşleştirerek anlattığımız için eğitimimize katılan arkadaşlarımız ile çok güzel verim alabiliyoruz. Yazalım şimdi. Ne dedik, yüz altmış beş bin yedi yüz kırk bir’ yazacağız. Öncelikle yüz altmış beş bin yazalım. Cent soixante cinq milles, yüz altmış beş bin. Gerisi ne, yedi yüz kırk bir. Yazalım, yedi yüz kırk bir yazacağız. Sept cents quarante et un. Cent soixante cinq milles sept cents quarante et un. Gördünüz mü, aynısını yazdık. Tamamen böyle Fransızca okurken Türkçesini de bu şekilde çevirdik. Fransızca Çalışma Önerim Eğer ki yazılara çalışacaksanız bunu da size kesinlikle öneriyorum. Öncelikle benim yaptığım gibi sayıları yazın ve bu sayıları Fransızcaya çevirin. Daha sonra Fransızcaya çevrilmiş sayılar bulun ve bu sayıları Türkçeye çevirin. Mesela şu yazılım şeklini Cent soixante cinq milles sept cents quarante et un bulun internette ve bu yazılım şeklinin hangi sayı olduğunu bilin ve bu şekilde kendinizi geliştirin. Vingt, vin, vent okunuşları aynı mıdır? Cevap Yirmi, şarap, rüzgâr. Hayır, okunuşları aynı değil. Kelime okunuşlarıyla ilgili de şunu söyleyeyim size arkadaşlar, Fransa’nın içinde olsun dışında olsun yani sadece Fransa’nın içinden bile bahsetsek şöyle; Türkiye’mizde nasıl doğu şivesi, batı şivesi, güney şivesi varsa Fransa’da da var arkadaşlar. Doğu şivesi, batı şivesi, Paris şivesi, Bordeaux şivesi, Marsilya. Ondan sonra yukarılara doğru çıktığımızda Bretagne şivesi. Yani tamamen farklı farklı şiveler var. Sizin burada yazdığınız vingt, vin, vent’ kelimeleri farklı şiveler tarafından farklı şekilde telaffuz edilecektir. Mesela sizin oturduğunuz yerde bu üç tane kelimeyi aynı şekilde telaffuz ediyorlardır. Şimdi ben bunlara yanlış desem belki de sizi oturduğunuz bölgeye göre yanlış olacaktır ama siz bana dersiniz ki bu üç tane kelime aynı şekilde söyleniyor. O zaman derim ki, hayır yanlış benim oturduğum bölgede bu üç tane kelime aynı şekilde söylenmiyor. Çünkü gerçekten söylenim şekilleri birbirine çok yakın. Vingt, vin, vent şeklinde söylüyoruz arkadaşlar. Çok yakın birbirine. Fransızca seviyenizi yetkin hocalarımızla beraber hızlı bir bir şekilde ilerletmek için online fransızca kursu programına katılın!
Fransızca Sayılar – Muhammed Seyyid – MSB 60'dan sonraki sayılar için kurallar değişeceğinden bu kısmı iyi öğrenin! Fransızcada sayılarda ilgi çekici olan 70li sayılar ile başlıyor. Örneğin yetmiş iki demek için 60 12 demeniz gerkiyor. Yine 80 diyebilmeniz için dört yirmi; ve 12 Nov 2016 Fransızca dil eğitimi için başlangıçta öğrenilmesi gereken en önemli konulardan biri; Fransızca sayılar ve okunuşları olarak kabul edilir. Bu 27 Nov 2021 Fransızca Sayılar Ve Okunuşları Konu Anlatımı 1den 100e Kadar Sayılar Bu bakımdan sayıların Fransızca yazılışı ve okunuşu çok büyük 23 Jul 2020 11 onze, douze, treize, quatorze,quinze, seize, dix-sept, dix-huit, dix-neuf, vingt diyoruz. Philips lumea fiyatBir garip aşk 7 bölümMarathon ingilizce cevaplarıEvlilik yıldönümü için masa hazırlama 14 Apr 2011 Fransizça Sayilar Sayilarin Türkçe ve Fransizça Yazilisi Plus Okunusu. sayi = türkçe = fransizça = okunusu 0 = sifir = zéro = zeRo Bu kelimeleri öğrenmeyi kesinlikle kaçırmamalısınız. Daha fazla göster. Renkler ve sayılar. Fransızca Fransızca Sayı - Okunuşu - Fransizca Sayilar - fransızca 1 den 10 a kadar sayılar - fransızcada sayılar 1 un en 2 deux dö Başladığımızda yeni bir dil öğren, Fransızca veya İngilizce olabileceğinden, çok net olması gereken ilk şeylerden biri sayılar. Bu nedenle bugün bunların DİL BİLİMLERİNİN FRANSIZCA ÖĞRETMENİ ADAYLARININ İLETİŞİM BECERİLERİNİN GELİŞTİRİLMESİNE ETKİSİ. Yıl 2008, Cilt 17, Sayı 1, 335 - 344, Fransızca Sayılar Şarkısı. Date 10 Nisan 2020Author admin 0 Yorumlar 1'den 100'e kadar Fransızca sayma. Fransızca sayıları öğrenin ve ... Bu kelimeleri öğrenmeyi kesinlikle kaçırmamalısınız. Daha fazla göster. Renkler ve sayılar. Fransızca Fransızca Sayı - Okunuşu - Fransizca Sayilar - fransızca 1 den 10 a kadar sayılar - fransızcada sayılar 1 un en 2 deux dö Başladığımızda yeni bir dil öğren, Fransızca veya İngilizce olabileceğinden, çok net olması gereken ilk şeylerden biri sayılar. Bu nedenle bugün bunların Fransızca Sayılar Şarkısı Afrika’nın bağımsızlığında bir dönüm noktası yaşanıyor. Fransa'nın Afrika’daki son dayanağı Barkan Gücü’nün Mali’den 4 Jul 2020 En Son Haberler - Fransızca konuşmayı öğrenmek kadar rakamları da öğrenip, söyleyebilmek önemlidir. Fransızcada kelimeler yazıldığı gibi 25 Jul 2021 Fransızca Sıra Sayıları- Les Nombres Ordinaux ; 6ème, Sixième, Sisziyem ; 7ème, Septième, Setiyem ; 8ème, Huitième, Vitiyem ; 9ème, Neuvième Fransızca kelimeler 1'den 10'a kadar olan sayılar 1 Un 2 Deux 3 Trois 4 Quatre 5 Cinq 6 Six 7 Sept 8 Huit. Fransızca'da 1-60 arası sayıları öğrendik bu dersimizde. 60'dan sonraki sayılar için kurallar değişeceğinden bu kısmı iyi öğrenin! Fransızcada sayılarda ilgi çekici olan 70li sayılar ile başlıyor. Örneğin yetmiş iki demek için 60 12 demeniz Kasım 1951’de bu versiyon yalnızca sivil havacılık için yürürlüğe girdi. OMÜ’den Fransızca eğitiminde iş birliği. Ondokuz Mayıs Üniversitesi OMÜ Rektörü Prof. Dr. Yavuz Ünal’ın Fransa’nın Ankara Büyükelçiliği Fransız Dili İşbirliği Ataşesi Merkezde müracaat yapanların daha fazla Fransızca konuşan ya da akrabaları Belçika’da bulunan çocuklu kadınlardan oluştuğu görüldü. “ÇOK KORKUYORDUK” Soyadını vermek isteyen Elena, Ukrayna’nın Romanya sınırında bulunan Çernivtsi kentinden geldiğini belirtti. But! adlı Fransızca yayın yapan sitenin haberine göre Lyon, Galatasaray'dan Kerem Aktürkoğlu için ciddi girişimlerde bulunacak. 22 Des 2016 1'den 100'e kadar Fransızca sayılar 1 Bir Une/Un 2 Iki Deux 3 Üç Trois 4 Dört Quatre 5 Beş Cinq 6 Altı Six 7 Yedi Sept 8 Sekiz Huit. 12 Mei 2020 Fransızca'da Sayılar ve Okunuşu ; 7, sept, set ; 8, huit, üit ; 9, neuf, nöf ; 10, dix, dis. 1'den 100'e Kadar Fransızca Sayılar Listesi ; 16, On altı, Seize ; 17, On yedi, Dix-sept ; 18, On sekiz, Dix-huit ; 19, On dokuz, Dix-neuf. Sayılar. Fransızca rakkamlar nasıl söylenir öğrenin. Sayma sayıları. zéro, sıfır. un, une, bir. deux, iki. trois, üç. quatre, dört. cinq, beş. six, altı. sapancada nerede kalınıraklama bulmacainstagram one cikanlar kapaklarvodafone cep aran nasıl yapılırauto papa Finlandiya türkiye arası kaç saatElektrik borcu sorgulama kayseriIzmir köfte tarifi oktay ustaOlimpia clubSağlık bölümleri 4 yıllıkAbdulbasit yasin suresi
Fransızca Temel Seviye Fransızcada Günlük Konuşmalar ve Okunuşları Sitemizin bu bölümünde Fransızcada Alfabe nasıl yazılır ve nasıl okunur sorularına yanıt bulabileceksiniz. Fransızca Eğitim Setini sahip olarak, uzman kadromuz ile hazırlanan Fransızca temel düzeyini kapsayan bütün konularını rahatlıkla bulabilirsiniz. Fransızcaya ilgili olan ve öğrenmek isteyen için harika bir doküman hazırladık. Sizler için hazırladığımız bu dokümanda Fransızcada kullanılan günlük cümleleri, Türkçeleri, Fransızcalarını ve Fransızca okunuşlarını bulabilirsiniz. Çok işinize yarayacak bu cümleleri ezberleyerek Fransızcanızı geliştirebilirsiniz. Türkçesi Fransızca Yazılışı Fransızca Okunuşu Günaydın. Bonjour. Bonjur. Tünaydın. Bonjour. Bonjur. İyi günler. Bonjour. Bonjur. İyi akşamlar. Bonsoir. Bonsuar. İyi geceler. Bonne nuit. Bonnüi. Teşekkür ederim. Merci. Mersi. Birşey değil. De rien. Dörien. Sağolun, iyiyim. Bien, merci. Bien, mersi. Evet. Oui. Vıy. Hayır. Non. No. Hanım. Madame. Madam. Bey. Monsieur. Mösyö. Lütfen. S'il vous plait. Silvuple. Affedersiniz. Excusez-moi. Eksküze mua. Acıktım. J'ai faim. Je fem. Susadım. J'ai soif. Je suaf. Kayboldum. Je suis perdu. Jösüi perdu. Tamam. D'accord. Dakkor. Önemli. C'est important. Se emportan. Acele. C'est urgent. Se ürjan. İmdat. Au secours. Osökur. Hoşgeldiniz. Soyez la Bienvenue. Suaye la bienvönü. Hoşbulduk. Merci. Mersi. Allahısmarladık. Au revoir. Orövuar. Güle güle. Au revoir. Orövuar. Anlıyorum. Je comprends. Jö kompran. Anlamıyorum. Je ne comprends pas. Jönö kompran pa. Biliyorum. Je sais. Jö se. Bilmiyorum. Je ne sais pas. Jönö sepa. İstiyorum. Je veux. Jö vö. İstemiyorum. Je ne veux pas. Jönö vöpa. Lütfen bana... me... Silvupile Puvevu mö..... Yardım edin. Aidez-moi. Ede mua. Dün. Hier. İer. Bugün. Aujourd'hui. Ojurdui. Yarın. Demain. Dömen. Sabah. Matin. Maten. Öğle. Midi. Midi. Akşam. Soir. Suar. Gece. Nuit. Nüi. Burada. Ici. İ1si. Şurada. Là - bas. Laba. Orada. Là - bas. Laba. Sağda. À droite. Adruat. Solda. À gauche. Agoş. Önde. Devant. Dövan. Arkada. Derrière. Derriyer. İlerde. En face. Enfas. Dosdoğru. Tout droit. Tu drua. Var. Il y a. Ilya. Yok. Il n' y a pas. İlniyapa. Merhaba. Bonjour. Bonjur Nasılsınız? Comment - allez -vous? Koman talevu? Teşekkür ederim, iyiyim. Siz nasılsınız? Merci, je vais bien et vous? Mersi jö ve biyen e vu? Teşekkür ederim. Ben de iyiyim. Merci, je vais bien moi aussi. Mersi jö ve biyen mua ossi. Adınız ne? Comment vous appelez vous? Koman vuzaple vu? Adım Sedat. Sizin adınız ne? Je m'appelle Sedat et vous? Jö mapel Sedat e vu? Nerelisiniz? Vous êtes de quelle nationalité? Vuzet dö kel nasyonalite? Türküm. Je suis Turc. Jösvi Türk. Nerede kalıyorsunuz? Où est - ce que vous hébergez? U restevu? Dedeman otel'de kalıyorum. Je reste à hôtel Dedeman. Jörest a otel Dedeman Tanıştığımıza memnun oldum. Enchanté de faire votre connaissance Anşante dö fer votr konnesans Ben de memnun oldum. Je suis enchanté moi aussi. Jösvizanşante mua ossi. Almanya'dan geliyorum. Je viens d'Allemagne. Jö viyen dalmayn. İtalyanım. Je suis İtalien. Jösvi İtaliyen. Bir evde kalıyorum. Je reste dans une maison. Jörest danzün mezon. Bir pansiyonda kalıyorum. Je reste dans un pansion. Jörest danzön pansiyon. Arkadaşımın yanında kalıyorum. Je reste chez mon ami. Jörest şemon ami. Mesleğiniz nedir? Quel est votre métier? Kel e votr metiye? Doktorum. Je suis médecin. Jö sui medsen. Ne iş yapıyorsunuz? Quel est votre profession? Kele votr profesyon? Öğretmenim. Je suis professeur. Jö sui profesör. Bunun adı ne? Comment s'appelle-t-il? Koman sapel til? Bu bir anahtardır. C'est un clé. Se tön kle. Bu kim? Qui est-ce? Ki es? Bu Ayşe hanım. C'est madame Ayşe. Se madam Ayşe. Tuvelet nerede? Où sont les toilettes? Ue letualet? Nereye gidiyorsunuz? Où allez-vous? U alle vu? Otele gidiyorum. Je vais à l'hôtel. Jö ve a lotel. Nereden geliyorsunuz? D'où venez - vous? Du vöne vu? İstanbul'dan geliyorum. Je viens d'istanbul. Jö vien distanbul. Yakında bir lokanta var mı? Est-ce qu'il ya un restaurant près d'ici? Eskilya ön restoran predisi? Evet karşıda bir tane var. Oui, il y'en a un en face. Viy ilyana ön anfas Burda ucuz bir otel var mı? Y a-t-il ici un hotel qui n'est pas tres chèr? Yatil ön otel kine pa tre şer isi? Tren ne zaman kalkıyor? A quelle heure le train part-t-il Akelör lö tren parttil? Şehir merkezine nasıl gidebilirim? Comment puis-je aller au centre ville? Koman püij alle o santr vil? Dosdoğru gidiniz. Continuez tout droit. Kontinüye tu drua. Hangi otobüs Taksim'e gider? Quel bus va à Taksim? Kel büs va a Taksim? 87 nolu otobüs Taksim'e gider. Le bus numero 87 va à Taksim. Le bus nümero katr venset va a Taksim. Biraz italyanca biliyorum. Je parle un peu l'italien. Jö parl ön pö litalyen. Lütfen kelimeyi sözlükte gösterin. Svp. Montrez ce mot dans le dictionaire. Sil vuple montre sö mo dan lö diksiyoner. Lütfen daha yavaş konuşun. İyi anlamıyorum. Je ne vous comprends pas très bien, parlez plus lentement svp. Jö nö vu kompran pa trebiyen ,parle plü lantman silvuple. Bir dakika, sözlüğe bakayım. Une minute, laissez -moi consulter le dictionnaire. Ün sögont, lese mua konsülte lö diksiyoner. Lütfen bana yardım edebilir misiniz? Pourriez vous m'aider, Svp? Puriyevu mede, Sil vuple? Lütfen bana istasyonu tarif edebilirmisiniz? Pourriez vous m'indiquer la gare? Puriyevu mendike la gar? Bazı yollar trafiğe açık bazıları kapalı. Certaines routes sont ouvertes pour la circulation, les autres non. Serten rut son uvert pur lasirkülasyon, lezotr no. İstanbul yolu açık mı? Est - ce que la route d'istanbul est ouverte? Es kö la rut distanbul etuvert? Hayır kar yüzünden kapalı. Non,elle est fermée à cause de la neige. No ele ferme akoz döla nej. Dolu yağıyor. Il grèle. Il grel. Kar zincirleri gerekli. Il faut les chaines de neige. Ilfo leşen dönej. Yollar buz tutmuş. la route est glacé. larut e glase. Yağmur yağacak. Il va pleuvoir. Ilva plövuar. Pasaportunuz lütfen! Votre passeport svp? Votr paspor silvuple? Buyrun pasaportum. Tenez mon passeport. Töne mon paspor. Vizeniz var mı? Avez-vous le visa? Ave vu löviza? Evet var. Oui, je l'ai Vıy, jöle. Türkiye'ye niçin geldiniz? Pourquoi êtes-vous venu en Turquie? Purkua et vu vönü an Türki? Tatilimi burada geçirmek için. Pour passer mes vacances Pur passe me vakans Vizem yok. Non, je n'ai pas de visa. No jö nepa lö viza. Vizemi buradan alabilirmiyim? Est-ce que je peux obtenir mon visa, ici? Es kö jö pö obtönir mon viza , isi? Konsolosluğumuza telefon edebilirmiyim? Est ce que je peux appeler notre consulat? Es kö jö pö aple notr konsulat? Transit yolcuyum. Je suis un passager transit. Jösviz ön pasaje transit. Burada bir gün kalacağım. Je vais rester un jour ici. Jöve reste un jur isi. Gümrüğe tabi eşyanız var mı? Avez-vous quelque chose à declarer à la douane? Ave vu kelköşoz adeklare pur la duan? Nerede para bozdurabilirim? Où puis-je échanger mon argent? U püij eşanje mon arjan? Burada bir exchange bürosu var. Ici, il y a un bureau d'échange. Isi ilya un büro deşanj. Ne bozduracaksınız ? Qu'est-ce que vous allez changer? Keskö vuzale şanje? Bu adrese gitmek istiyorum. Je veux aller à cette adresse. Jö vö alle a setadres. Sheraton hotel'e gitmek istiyorum. Je veux aller à l'hôtel sheraton. Jö vö alle a lotel şerton. Marmaris'e gitmek istiyorum. Je veux aller à Marmaris. Jö vö alle a Marmaris. Tren istasyonuna gitmek istiyorum. Je veux aller à la gare. Jö vö alle a la gar. Tuvalet nerede? Où sont les- toilettes ? U son les tualet? Kimliğiniz lütfen. Votre carte d'idendité svp. Votr kart didantite silvuple. İyi yolculuklar. Bon voyage. Bon vuayaj. Lütfen bir broşür verir misiniz? Pourriez vous me donner un brochure? Purriye vu mö done ön broşür? Bavulumu bulamıyorum. Je n'arrive pas à trouver mes bagages. Jö narriv pa a truve me bagaj. Kayıp eşya için nereye başvurmalıyım? Où est-ce que je dois m'adresser pour les objets perdus. U eskö jö dua madresse pur lez obje perdü Otobüs durağı nerede? Où est l'arrêt de bus? U e lare döbüs? Otel adresim budur. Voici l'adresse de mon hôtel. Vuasi ladres dö mon otel. Sola dönünüz. Tournez à gauche. Turne a goş. En kestirme yol burası. La route la plus raccourcie est celle-ci. La rut laplü rakkursi e selsi. Üçüncü caddeden sola dönünüz. Prenez la troisième rue à gauche. pröne la turvazi-em rü a goş. Biraz ilerleyiniz, sağa dönünüz. Avancez un peu et tournez à droite. Avanse ön pö e turne a druat. Köprüden geçince sağa dönünüz. Après avoir passé le pont, tournez à droite. Apre zavuar passe löpon, turne adruat. Sonra bir daha sorunuz. Après, demandez encore une fois. Apre dömande ankor ünfua. Oraya otobüsle gidebilirsiniz. Vous pouvez y aller avec le bus. Vu puve iyalle avek löbüs. Karşıda. En face. Anfas. Üçüncü sokak. La troisième rue. Laturvaziyem rü. Birinci cadde. La première avenue. La prömiyer avnü. Çok yakın. Tout près. Tu pre. Meydan. La place. Laplas. Üçüncü bina. Le troisième immeuble. Lö turvaziyem immöbl. Biraz uzak. Un peu loin. Ön pö luan. Sultanahmet'e ne taraftan gidebiliriz? Par où pouvons nous aller à Sultanahmet? Paru puvon nuzalle a Sultanahmet? Lütfen bana haritada yolu gösterir misiniz? Svp pourriez-vous m'indiquer la rue sur la carte? Silvuple purriye-vu mendike la rü sür lakart? Şile buraya ne kadar uzakta? Quelle est la distance de şile, d'ici? Kel e ladistans dö şile disi? Affedersiniz, Ayasofya'ya giden yol bu mu? Excusez-moi, est -ce que c'est la bonne route pour aller à Saint Sophie? Eksküze mua , eskö selabon rut pur alle a Sen Sofi? Bu yol tek yönlü mü? Est-ce que la rue est sens unique? Es larü e sans ünik? Doğru yolda mıyım? Est-ce que je suis sur le bon chemin? Eskö jö süyi sür lö bon şömen ? İzmit'e giden yola nasıl çıkabilirim? Comment puis -je prendre la route d'İzmit? Komman püvij prandr larut dizmit? Sakarya'ya kadar dosdoğru gidin. Jusqu'à Sakarya suivez la route tout droit. Jüska sakarya süive larut tudrua. Yüz metre ileriden sola dönün. Après cent mètres tournez à gauche. Apre sanmetr turne agoş. Yanlış yoldasınız, sekiz kilometre kadar geri gidin. Vous êtes sur le mauvais chemin, Faites demi- tour jusqu'à 8 km. Vuzet sürlö move şömen fet dömi tur juska vi kilometr. Hız sınırını aştınız. Vous avez depassé la limite de vitesse. Vuzave depasse la limit dövites. Çok hızlı sürüyorsunuz. Vous conduisez Très vite. Vu konduize tre vit. Ehliyetiniz lütfen. Votre permis de conduire svp. Votr Permi dö konduir silvuple. Bu bölgenin yol haritası var mı? Est ce qu'il y a la carte de cette region? Eskilya la kart dö rejyon? .............ı nerede Bulabilirim? Où puis-je trouver............? U püvij truve.........? Bana fazla pahalı olmayan bir ..... Önerebilir misiniz? Pouvez-vous me recommander un / une...... pas trop cher / e? Puvevu mörökomande ön/ün.......patro şer Buraya ne kadar uzaklıkta? C'est à quelle distance d'ici? Seta keldistans disi Oraya nasıl giderim Comment puis-je y aller? Koman püij iyalle En yakın............? Le / la... Le / la plus proche? Lö / la... lö / la plü proş? Fotoğrafçı. Le photographe. Lö fotograf. Kitapçı. La librairie. La libreri. Kütüphane. La bibliotheque. La bibliyotek Gazete bayisi. Le kiosque a journaux Lö kiosk a jur no Seyahat acentası. L'agence de voyage. Lajans dö vuayaj Banka. La banque. La bank Karakol. La brigade. La brigad Postahane. La poste. La post Doktor. Le docteur. Lö doktör Eczane. La pharmacie. La farmasi Hastane. L'hospital. Lopital Çiçekçi. Le fleuriste. Lö flörist Kasap. La boucherie. La buşri Balıkçı. La poisonnerie. La puasonri Fırın. La boulangerie. La bulanjöri Bakkal. L'épicerie. Lepisri Süpermarket. Le supermarché. Lö süpermarşe Kuru temizlemeci. La blanchisserie. La blanşisri Çamaşırhane. La laverie automatiqe. La lavri otomatik Ayakkabı tamircisi. La cordonnier. La kordoniye Elektrikçi. L'électricien. Lelektrisyen Benzin istasyonu. Le pompe à essence. La stasyon servis Sanat galerisi. La galerie d'art. La galeri dar Antikacı. L'antiquaire. Lantiker Kuyumcu. La bijouterie Labijutri Güzellik salonu. L'ınstitut de beauté Lenstitü dö bote Kuaför. Le coiffeur. Lö kuafför Mağaza. Le magasin. Lö magazen Ayakkabı. La Chaussure. La şossür Ayakkabı mağazası. Le cordonnerie. Lö kordonnöri Hediyelik eşya mağazası. Le magasin de souvenirs. Lö magzen dö suvnir Yardım edebilir miyim? Puis-je vous aider Püij vuz ede? Ne istersiniz? Que desirez-vous? Kö dezire vu? Mobilya. Les Meubles. Le möbl Giyecek. Le Vetement.. Le vetman Hafif. Léger. Leje Ağır. Lourd. Lur Büyük. Grand. Gran Küçük. Petit. Pöti Bu çok dar / geniş. C'est trop etroit / large. Se tro etrua / larj Nereye ödemeliyim? Où dois-je payer? U duaj peye? Nakit ödeyebilir miyim? Puis-je payer en espèces? Püij peye an espes? Bedeni uydu mu? Est-ce que c'est votre taille? Eskö se votr tay? Koyu. Foncé. Fonse Açık. Clair. Kler Mavi. Bleu. Blö Beyaz. Blanc. Blank Kırmızı. Rouge. Ruj Sarı. Jaune. Jon Yeşil. Vert. Ver Turuncu. Orange. Oranj Gri. Gris. Gri Siyah. Noir. Nuar Lacivert. Bleu- Foncé Blö fonse Mor. Violet. Viyole Kahverengi. Marron. Maron Pembe. Rose. Roz Bej. Beige. Bej Fildişi. İvoire. Ivuar En yakın kitapçı nerede? Où est la librairie la plus proche? U e la libreri la plü proş? En yakın gazete bayi nerede? Où est le kiosque a journaux le plus proche? U e lö kiyosk a jurno lö plü proş? Portakal. Orange. Oranj Muz. Banane. Banan Salatalık. Concombre. Konkombr Limon. Citron. Sitron Elma. Pommes. Pom Domates. Tomate. Tomat Patates. Pomme de terre. Pom dö ter Yağ. Beurre. Bör Çikolata. Chocolat. Şokola Şekerleme. Bonbon. Bonbon Ekmek. Pain. Pen Sandviç. Sandwiches. Sandviç Patates kızartması. Frites Frit Peynir. Fromage. Fromaj Dondurma. De la glace. Dö la glas Kahve. Cafe. Kafe Süt. Lait. Le Hamburger. Hamburger. Ambörgır Salam. Salami. Salam Sosis. Saucisse. Sosis Çay. The. Te Şeker. Sucre. Sükr Peçete. Serviette. Serviyet Şişe. Bouteille. Butey Bir paket sigara. Un paquet de cigarettes. Ön pake dö sigaret Filtreli sigaralar. Cigarettes à filtre. Sigaret avek filtr. Filtresiz. Sans filtre. San filtr. Uzun. Long. Long. Kısa. Court Kur. Sakız. Chewing gum Şevinggum. Sigara alırmısınız? Cigarette? Sigaret ?
Fransızcaya ihtiyaç duyacağınız bir seyahat mi planlıyorsunuz ya da pratik cümlelere mi ihtiyaç duydunuz? Fransızca hakkında biraz bilgi sahibi olmak isteyenler, günü kurtarmak isteyenler için doğaçlama bir pratik yapma zamanı. En çok kullanabileceğimiz ya da acil bir durumda ihtiyaç duyabileceğimiz cümleleri öğrenmeye hazır mısınız?Fransızca Günlük Rutin Cümleleri Günlük konuşma dilinde Fransızca ''Bonjour''demeniz ''günaydın, tünaydın, iyi günler, merhaba'' anlamlarının hepsini karşılayacaktır, rahatlıkla kullanabilirsiniz. Bunu akşama çevirirsek de ''Bonsoir'' diyerek iyi akşamlar dileyebilirsiniz. Ve diğer bir selamlaşma kalıplarından örnek de ''Bonne nuit'' yani ''iyi geceler'' olacaktır. Bu kalıplar selamlaşmanız için yeterli olacak rutin konuşma ufak bir sohbetin belini kırdıysak sıra vedalaşmada. ''Au revoir'' yani bizim dilimizde ''güle güle'' diyerek sohbetinizi noktalayabilirsiniz. Bir de bizlerin kullanmayı çok sevdiği iki kalıba değinelim. ''Hoş geldiniz'' demek için ''Soyez la Bienvenue'', '' hoş bulduk'' için de ''merci'' kelimelerini kullanabilirsiniz. Tabi burada ''merci'' kelimesinin teşekkür anlamı da olduğunu basit kelimelerimizi de es geçmek istemeyiz. Evet ya da ''oui'' mi diyelim? Hayır diyorsanız da ''non'' tercih edilebilir tabii. Fransızcanın her zaman en kibar dillerden biri olduğunu düşünmüşümdür. Rica cümlelerinde de sıklıkla kullanılan ''lütfen'' kelimesi de önemli bu yüzden. Ben lütfen diyeyim siz ''S’il vous plait''.İlgili eğitim Fransızca Kursu A1Fransızca Günlük KelimelerGün içinde ailenizle, sevdiklerinizle veya iş arkadaşlarınızla konuştuğunuz şeyleri düşünün ve en çok kullandığınız cümleleri, fiilleri anımsayın. Biz biraz düşündük ve en’ler listesi hazırladık, hemen göz Excusez-moi.Teşekkür ederim. Merci.Bir şey değil. De rien.Anlıyorum. Je comprends.Anlamıyorum. Je ne comprends pas.Biliyorum. Je sais.Bilmiyorum. Je ne sais pas.Ben acıktım. J’ai faim.Susadım. J’ai soif.Yoruldum. Je suis fatigué.İstiyorum. Je veux.İstemiyorum. Je ne veux pas.Nasılsın? Comment ça va?Bugün işte olacağım. Je serai au travail aujourd'hui.Tüm gün evde olacağım. Je serai à la maison toute la journée.Ne yapıyorsun? Que faites-vous?Dışarı çıkıyorum. Je vais sortir.Yemek yapıyorum. Je cuisine.Acil Durumda İhtiyaç Duyulabilecek CümlelerAcil durum, yanınızda çeviri yapabileceğiniz bir araç yok ne yapacaksınız? Size önerimiz en azından hayati durumlarda söyleyebileceğiniz birkaç cümleyi hafızanıza almanız. Başımıza dilini iyi bilmediğimiz bir ülkede neler geleceğini bilemeyiz değil mi? Önerimizi dikkate alın ve acil durumda neler söyleyebiliriz hemen secours! İmdat!C’est important. ÖnemliO an çok önemli bir şey söylemeniz gerekiyordur veya birinden sırasını rica edeceksinizdir. Kalıbımızı kullanarak durumunuzun ciddiyetini özetleyip inisiyatif almaya Yardım edinAcil bir durumla karşılaştığınızda ve yardıma ihtiyacınız olduğunda bu kalıbı kullanırsanız size karşılığında ''Attendez ici, je vais vous chercher du secours'' denilebilir. Eğer buna benzer bir şeyler duyar ve anlamaya çalışırsanız aklınızda bulunsun, ''Burada bekleyin, yardım getireceğim'' anlamına la police! Polisi arayın!Eğer telefona erişim sağlarsanız ve acil bir durum söz konusuysa hemen Fransa’da arayabileceğiniz numaraları da belirtelim. Polisi aramak için 112 veya 17’yi, ambulans için 15 ve itfaiye için de 18’i suis perdu. KayboldumRotanızı mı şaşırdınız? Birine kayboldum kalıbımızı kullanarak durumunuzu en kısa yoldan söyleyebilirsiniz. Şimdi diyorsunuz ki söylediğimiz kişinin verdiği karşılığı nasıl anlayacağız? Ona da hemen bir önerimiz var, hadi jestlerimizi kullanalım! Elinizde muhtemelen bir harita olacaktır ki bilmediğiniz bir yerde gezintiye çıktıysanız ya teknolojinin nimetlerini ya da minik bir harita taşımanızı şiddetle tavsiye ediyoruz. Her neyse konumuza dönecek olursak ''Pourriez-vous m’indiquer la rue sur la carte?'' diyerek haritada yolu göstermesini rica me suis fait voler. SoyuldumJ'ai eu un accident. Kaza geçirdimİhtiyaç Duyabileceğimiz Fransızca Günlük DiyaloglarFransızcam çok iyi değil veya Fransızca öğrenmek istemiyorum sadece pratik birkaç şey bilsem yeterli mi diyenlerdensiniz? Şehirde kaybolup merkezi sormak istediğinizde, acil durum sinyali alıp lavaboya ihtiyaç duyduğunuzda, saatten bihaber olduğunuzda, çıkışı kaybettiğinizde ve daha nice durumda hemen bu yazımızı hatırlayın. Sizlere pratik cümleler bulduk, sont les toilettes? Tuvalet nerede?Comment puis-je aller au centre ville? Şehir merkezine nasıl gidebilirim?Pourriez vous m’aider, s’il vous plait. Lütfen bana yardım edebilir misiniz?Pourriez vous m’indiquer la gare? Bana istasyonu tarif edebilir misiniz?Quelle heure est-il? Saat kaç?C’est combien? Fiyatı nedir?Excuse-moi, où est la station de métro la plus proche ? Pardon, en yakın metre durağı nerede acaba?Pouvez-vous parler plus lentement ? Biraz yavaş konuşabilir misiniz?Ya-t-til un téléphone par ici? Buralarda bir telefon var mı?Est-ce que je peux me servir de votre téléphone? Telefonunuzu kullanabilir miyim?Où est la sortie? Çıkış nerede?Je ne connais pas les chiffres, pourriez-vous les ecrire? Sayıları bilmiyorum yazabilir misiniz?Pouvez-vous montrer ce mot dans le dictionnaire? Bu kelimeyi sözlükte gösterebilir misin?Peut-on prendre des photos? Fotoğraf çekmek serbest mi?Où est-ce qu’on vend? Nerede satılıyor?Pourriez-vous m’avertir là où je dois descendre? İneceğim yerde bana haber verebilir misiniz?Haydi, Bir Diyalog Canlandıralım!Tabii yazıyı yazarken kendimle baş başa olduğum için bana göre monolog sizlere göre diyalog canlandıracağız şimdi. Cümleleri temel seviyede tutmaya çalıştık, haydi Amelie, je suis Beyda comment-allez -vous? Merhaba Amelie, ben Beyda nasılsınız?-Enchanté de faire votre connaissance. Bien, merci. Tanıştığıma memnun oldum. İyiyim, teşekkür ederim. Siz nasılsınız?-Je suis enchanté moi aussi. Bien, merci. Je viens en France pour la première fois. Merci d'avance de m'aider. Ben de memnun oldum. İyiyim, teşekkürler. Fransa’ya ilk defa geliyorum. Bana yardımcı olacağınız için şimdiden teşekkür ederim.-De rien. Où souhaitez-vous commencer notre voyage? Rica ederim. Gezimize nereden başlamak istersiniz?-J'ai toujours voulu voir le musée du Louvre. Pouvons-nous partir de là? Her zaman Louvre Müzesi’ni görmek istemişimdir. Oradan başlayabilir miyiz?-Bien sûr. Où restez vous? Tabii. Nerede kalıyorsunuz?-Je reste au Crown Plaza. À quelle heure serez-vous disponible demain? Crown Plaza’da kalıyorum. Yarın saat kaç gibi uygun olursunuz?-Je peux venir vous chercher à l'hôtel à 1300. Comme il fera beau, je pense que nous pouvons y aller à pied. Saat sizi otelden alabilirim. Hava güzel olacağı için yürüyerek gidebiliriz diye düşünüyorum.-Oui, je le pensais aussi. Rendez-vous demain à 1300, alors. Evet, ben de öyle düşünmüştüm. Yarın görüşmek üzere öyleyse.-À bientôt. Görüşmek üzere.Fransızca Günlük Konuşma Cümleleri ve Anlamları Fransızca Günlük Rutin Cümleleri Fransızca Günlük Kelimeler İhtiyaç Duyabileceğimiz Fransızca Günlük Diyaloglar Fransızca
Fransızcada da aynı Türkçede olduğu gibi sistem aynıdır. Burada sadece 17’ye kadar olan rakamların ve onluk sistem 100’e kadar olan sayıların yazılışını ve okunuşunu bilmeniz yetiyor. Rakamları öğrendikten sonra birler basamağındaki sayıları ekleyerek yazıp, okuyabiliyorsunuz. Burada dikkat edeceğiniz husus, 20, 30, 40 gibi sayılardan sonra 1 ekleyecekseniz, “et’ takısını araya eklemeyi unutmayınız. Fransızca Sayılar Nasıl Yazılır? 0 = zéro 1 = un 2 = deux 3 = trois 4 = uatre 5 = cinq 6 = six 7 = sept 8 = huit 9 = neuf 10 = dix 11 = onze 12 = douze 13 = treize 14 = quatorze 15 = quinze 16 = seize 20 = vignt 30 = trente 40 = quarante 50 = cinquante 60 = soixante 70 = septante/Soixante-dix 80 = quatre-vingt 90 = nonante/Quatre-vingt-dix 100 = cent Fransızca Sayıların Türkçe Okunuşu Ve Yazılışı 0 = ziro 1 = öö 2 = dü 3 = trua 4 = kaatr 5 = senk6 = siz 7 = set 8 = üit 9 = nöf 10 = diz 11 = oonz12 = duz 13 = trez 14 = katorz 15 = kenz 16 = sez 20 = ven30 = trant 40 = karant 50 = senkant 60 = suasant 70 = setant/ suasant diz 80 = kaatr ven 90 = nonant/ kaatr ven diz 100 = san 100’e kadar Fransızca Sayıları Yazma ve Okuma Fransızca sayıları yazmak ve okumak istiyorsanız öncelikle olarak, 17’ye kadar olan sayıları ve 100’e kadar onluk sistem sayıları ezberlemeniz gerekiyor. Bunları öğrendikten sonra 100’e kadar istediğiniz sayıyı yazıp, okuyabilirsiniz. 17 = dix-sept = disset 21 = Vingt-et-un = ven e öö 32 = Trente-deux = trant dö 43 = Quarante-trois=karant trua 54 = Cinquante-quatre= senkant kaatr 65 = Soixante-cinq = suasant senk76 = Soixante-seize = suasant sez 87 = Quatre-vingt-sept = kaatr ven set98 = Quatre-vingt dix huit = kaatr ven diz üit Gördüğünüz gibi önce onluk sayıyı yazıyorsunuz daha sonra birler basamağındaki sayıyı ekleyerek, istediğiniz sayıyı oluşturuyorsunuz. 70 ve 90 rakamlarının iki ayrı yazılışı ve okunuşu bulunuyor. Bu kafanızı karıştırmasın. 70 yetmiş suasant diz "atmış+10" demektir. Örneğin; 78 sayısını yazmak ve okumak istiyorsanız önce 60 olan suasant yazıp daha sonra 18 olan diz üit yazıyorsunuz. 78 = suasant diz üit sayısını böylece yazıp, okuyabilirsiniz.
fransızca sayılar okunuşları ve yazılışları